Can you can a can like a canner cans a can?懵...
2018-01-01 04:19:27
嗯~那是好几年前了,记得小编上高中的时候,上英语课的时候困得要死(英语课就是小编的催眠课,捂脸ing...),然后英语老师为了让大家醒醒觉,然后就说了这么一句话,问我们这句话是什么意思?
“什么鬼?老师你是在说绕口令吗?要不然就是在逗我玩?”,嗯~小编当时心里就是这么想的,现在再想想,那时候是小编太无知了,翻译出来不过就是一句普通的句子。突然想送给当时的自己一句话:没文化,真可怕...
今天就来说一些的有趣英文句子:
想看懂这句话
先得知道can的三种词性:
“情态动词-能”、“动词-开罐”、“名词-罐头”
Can(能) you can(开罐) a can(罐头) like a canner cans(开罐) a can(罐头)?
译为:“你能像一个装罐工人那样开一个罐头吗?”
“闻着臭,吃着香”,
这是某臭豆腐摊打出的广告,
由于这句广告太魔性,生意火爆。
smell和taste在英文中被称为“感官动词”,
相当于系动词,后面可以直接跟“表语(形容词)”,
描述主语(臭豆腐)的性质状态。