你免费了
“你免费了”这个词源于英语中的“you are free.”,因为“free”既有“自由的”和“免费的”两个意思,所以在翻译成中文时就会出现这个词。
这个梗主要是一种一语双关的表达方式,用来表达自己放假或完成任务后的解脱感。因为“free”既可以表示“自由”,也可以表示“免费”,所以当我们说“你免费了”时,既可以理解为“你现在自由了”,也可以理解为“你现在不需要付费了”。
这个梗的来源是游戏《底特律:变人》。在这个游戏中,有一群仿生人,他们与人类异常相似,但却只是商品,没有人权。而在游戏剧情中,我们扮演的主角之一马库斯作为仿生人领袖发动了一场仿生人革命,解放其他仿生人时他会说:“you are free now.”(你现在自由了)
由于“free”既有自由的意思,也有免费的意思,再加上他们原本就是商品,所以就有了“你免费了”这个梗的产生。
后来,《底特律:变人》还上了PSN会免,让这句话不仅仅是玩梗,而是真的免费了。这也进一步加深了这个梗的含义和影响。